Marsch der Schotsche Meesters
(Marche des Maîtres écossais)
Cliquez ici pour entendre le début d'une version française de ce cantique, enregistrée par Bernard Muracciole sur son Livre-CD Chants maçonniques des Hauts Grades
Cette chanson est celle qui termine (pp. 311-312) la partie néerlandophone du chansonnier de Holtrop. Nous en donnons un essai de traduction littérale :
Marche des Maîtres écossais,
Air : Un matin brusquement
Aimons toujours, remplis de zèle, |
|
Chacun parmi nous choisit une vertu |
Mais pour l'enregistrer sur son CD, Bernard Muracciole a établi une version plus chantable de ce texte, qui en reflète parfaitement le sens :
Aimons toujours, Remplis de zèle La vertu et l'amitié. L'union, le courage et la fidélité Nous offrent la couronne, La couronne écossaise de laurier. Rappelez-vous toujours Le louable travail exécuté Par les Chevaliers Écossais. Ces Chevaliers Écossais Qui nous conduisent Vers la lumière la plus belle. |
Parmi nous, chacun Aspire à une vertu Qu'il a choisie. Que chacun ne trouve en douleur ou en joie, De salut que par ce plaisir, Ce plaisir de l'âme. Élevés au Grade écossais, Portez-en tous témoignage : Que la Maçonnerie Puisse voir une aube nouvelle, Puisse voir une aube nouvelle. |
L'air un matin brusquement est donné, sous le n° 593, par la 3e édition de la Clé du Caveau. Il a été utilisé par Favart, lequel mentionne qu'il est de Piccinni :
Andere liederen