Gesellen wandern heiter
(les compagnons cheminent gaiement)
Cliquez ici pour entendre le fichier de cette partition, séquencé par Christophe D.
Ce lied de Weißenborn sur un texte de Schneider (dont nous ne connaissons pas d'autre partition), dont le titre et l'incipit sont Gesellen wandern heiter, figure au n° 23 (p. 34) du Liederbuch (1958) de la Loge de Cobourg Zur fränkischen Krone.
1. Gesellen wandern heiter, die Lieb' in ihrer Brust, die Tugend zum Begleiter, der Freiheit sich bewußt. 2. Gesellen ist am Baue kein Werkstück allzuschwer; wer schwach ist, der vertraue den Brüdern rings umher. 3. Gesellentum, bescheiden, ehrt seines
Meisters Plan und 4. Und also treu und bieder, das Auge klar und hell, kehrt einst zur Heimat wíeder der wandernde Gesell. |
1. Les Compagnons cheminent gaiement, le coeur empli d’Amour, guidés par l’enthousiasme, en pleine conscience de leur liberté. 2. Dans la construction, la tâche n’est pas trop ardue ; celui qui se sent moins expérimenté, en confiance se réfère au cercle fraternel qui l’entoure. 3. Modeste, le Compagnon respecte le plan du Maître et ne se laisse pas influencer par un vain orgueil illusoire. 4. Ainsi, fidèle et plus assuré, les yeux clairs et lucides, le Compagnon voyageur un jour revient à sa maison natale. |