COUPLETS

(à boire)

Cliquez ici pour entendre le fichier midi, séquencé par B. A., de la partition harmonisée par Casadesus pour l'air

Ces couplets à boire, aimables et sans autre prétention que de chanter les bonheurs du banquet fraternel, proviennent des pp. 57-62 du recueil d'Honoré. Nous n'avons pas trouvé d'autre édition de cette chanson.

On remarquera la légèreté irrespectueuse avec laquelle sont ici traités les personnages (Noé, Salomon) de la mythologie biblique, si révérés de l'autre côté de la Manche.

L'auteur est Jacques François Quillau.

La famille Quillau

Les Quillau étaient une famille parisienne d'imprimeurs-libraires.

Dans son ouvrage Francs-maçons parisiens du Grand Orient de France, Le Bihan cite 5 maçons du nom de Quillau, dont :

  • Jacques François Quillau dit l'aîné (1723-?), libraire, membre du Zèle (1778-82), du Chapitre du Choix (1780-9) et de Saint-Louis (1786)
  • son frère François-Augustin Quillau jeune  (1743-1804), exerça à Paris de 1764 à 1804 et fut le créateur du premier cabinet littéraire (créé en 1761). Il fut membre du Zèle, des Amis de la Vertu et du chapitre du Choix, ainsi que, toujours selon Le Bihan, dignitaire du Grand Orient
  • 2 graveurs, dont un (Louis-Antoine), neveu maternel du célèbre graveur Laurent Cars, était membre du Zèle en 1781 : c'est sans doute lui l'auteur de la chanson qui suit dans le recueil, à la p. 62. 

Une autre chanson du recueil, pp. 65-6, est signée Quillau, mais sans autre précision.

Honoré donne une fois de plus ici libre cours à sa manie des abréviations triponctuées.

Voir sur l'air Bon, bon, bon, que le vin est bon.


           

       
         
   
      

COUPLETS.

 

Air : Bon, bon, bon, que le vin est bon.

 

NI des neuf Sœurs, ni d'Apollon, 
Je ne suis point le nourrisson, 
Comme étoient les Voltaires ; 
Aussi pour faire une chanson, 
Que la rime soit juste ou non,
Je ne m'en pique guère. 
N'aurai-je pas toujours raison, 
Quand je chanterois d'un faux ton', 
Bon, bon, bon, 
Que le vin est bon, 
Quand je bois à mes Frères.

 

 

A Noé, de qui nous tenons 
De notre art les sages leçons, 
Rendons grâces plénières ; 
Du plus grand de tous les secrets.
Cet illustre & savant Profès, 
Nous fit dépositaires ;
Sans ce jus qu'il sut inventer,
Pourrions-nous aujourd'hui chanter, 
Bon, bon, bon, 
Que le vin est bon, 
Quand on boit à ses Frères.

 

 

Ne croyez pas qu'à Sal[omon] 
De sage, on ait donné le nom, 
Pour ses vertus austères : 
Il n'eut point acquis ce surnom, 
S'il n'eut encor en bon M[açon], 
pratiqué nos mys[tères] : 
Malgré l'éclat de sa grandeur, 
Il aimoit à chanter en chœur,
Bon, bon, bon, 
Que le vin est bon, 
Quand on boit à ses Frères.

 

 

De la fortune les faveurs,
Les rangs, les titres, les honneurs,
Ne sont que des chimères ;
A table, voyez tous les grands
Environnés de courtisans 
Tous vils & mercenaires : 
Ils n'ont point le plaisir si doux, 
De chanter gaiement comme nous, 
Bon, bon, bon, 
Que le vin est bon, 
Quand on boit à ses Frères.

 

 

Nargué de tous les beaux esprits 
On ne trouve dans leurs écrits
Que bluettes légères ; 
De bâiller en les écoutant 
De s'endormir en les lisant, 
Se sont lots ordinaires. 
Pour moi, j’aime mieux chanter bonnement,
Vous chanter cordialement 
Bon, bon, bon, 
Que le vin est bon, 
Quand je bois à mes Frères.

 

 

En vain le vulg[aire] ignorant, 
Chercherait d'un oeil dévorant, 
A percer nos mys[tères] ; 
Quand il sauroit tous nos sec[rets],
Pourroit-il comprendre jamais, 
Et d’aucunes manières, 
Quel doux plaisirs nous ressentons, 
Quand tous ensemble nous chantons 
Bon, bon, bon, 
Que le vin est bon, 
Lorsqu'on boit à ses Frères.

 

 

Sexe charmant, fait pour l'amour, 
D'être banni de ce séjour, 
Ne prenez point d'alarmes ; 
Tout bon M[açon], au fond du cœur, 
En secret met tout son bonheur
A vous rendre les armes ; 
Mais de sa raison trop jaloux, 
Il craint de chanter devant vous, 
Bon, bon, bon, 
Que le vin est bon, 
Quand on boit à vos charmes.

 

 

A la santé de notre Chef, 
Qui conduit si bien cette nef, 
Dont il est la lum[ière] 
Avec lui l'on peut sans danger, 
D'un pole à l'autre voyager, 
Tant par mer que par terre. 
Pour lui prouver tout notre amour, 
Répétons ici tour-à-tour, 
Bon, bon, bon, 
Que le vin est bon, 
Quand on boit à ses Frères.

 

 

Si quelqu'événement fâcheux, 
Allait un jour priver mes yeux 
Des célestes lumières ; 
Ah ! d'un malheur aussi cuisant , 
Je supporterois constamment, 
Les angoisses amères,
Pourvu qu'il me restât la voix, 
Pour pouvoir chanter quelquefois, 
Bon, bon, bon, 
Que le vin est bon, 
Quand je bois à mes Frères.

 

 

Que d'ambitieux Potentats, 
Se livrent de sanglants combats 
Sur les deux hémisphères ; 
Que portant par-tout la terreur 
Ils dévastent dans leur fureur 
Des Provinces entières :
Que nous font leurs divisions, 
Lorsqu'en paix ici nous chantons,
Bon, bon, bon, 
Que le vin est bon, 
Quand on boit à ses Frères.

 

 

En nous joignant tous m[a]in en m[a]in, 
Que ce soit le signe certain 
Que ces nœuds sont sincères ; 
Ah! qu'il doit nous paroître doux 
De nous voir ainsi liés tous 
Par des chaînes si chères : 
Non, jamais rien ne les rompra. 
Tant qu’entre nous on chantera 
Bon, bon, bon, 
Que le vin est bon, 
Quand on boit à ses Frères.

 

 

Je sens combien je risquerois 
De voir critiquer ces couplets, 
Si vous étiez sévères ;
Pardonnez à l'intention, 
Si j'ai passé d'une chanson 
Les bornes ordinaires ;
Je me suis laissé transporter 
Par le plaisir de répéter, 
Bon, bon, bon, 
Que le vin est bon, 
Quand je bois à mes Frères.

 

Par le Très Cher Frère Quillau l'aîné, chargé du cabinet littéraire, Membre de la Respectable Loge du Zèle, à l'Orient de Paris.

Six de ces douze couplets se retrouveront dans un écrit du siècle suivant. 

Retour au sommaire du recueil d'Honoré :

Retour au sommaire du Chansonnier :