Rundgesang der Freundschaft
En cliquant ici, vous entendrez le 1er couplet, interprété par les Rhein-Main-Vokalisten dirigés par Jürgen Blume
Ce lied de
Naumann fait, sous le titre Im Bache des
Lebens, l'objet de l'enregistrement qui occupe la plage
20 du CD Aus diesen heiligen Hallen -
Freimaurermusik aus dem Tempel der Loge Zur Einigkeit Frankfürt am
Main (CD Prospect LC03695, interprétation
des Rhein-Main-Vokalisten dirigés par Jürgen Blume).
Magvas, qui le mentionne dans les oeuvres de Naumann sous la référence 223
|
On trouve un texte de ce poème à de nombreux chansonniers, et notamment (avec les deux premiers couplets identiques) sous le n° 160 à la p. 181 du Lieder-Buch für die Grosse Landes-Loge von Deutschland zu Berlin und ihre Töchter-Logen de 1832 et (les 3 couplets) sous le n° 53 à la p. 87 du Liederbuch des Logenbundes im Königreiche Hannover de 1835.
Im Bache des Lebens, ach,
fließen
der bittersten Tropfen genug,
drum nützt auch die wenigen süßen
der Weise mit weislichem Fug.
Am Pfade des Lebens, ach, welken
die Blumen so eilig dahin;
Drum pflückt sich die Rosen und Nelken
der Klügre bevor sie verblühn.
Doch keine der Blumen vergleichet
Sich, göttliche Freundschaft, mit Dir;
Dir, Tochter des Himmels, entweichet
Der Kummer, und Wonne folgt Dir.
Wo Du bist, da schwinden die Stunden
So schnell und so traulich vorbei;
Du heilest die tödtlichsten Wunden,
Machst alles hier glücklich und frei.
Und wenn wir beim traulichen Mahle
Uns Deiner recht herzlich erfreu'n,
Dann träufelst Du selbst in die Schale
Den Nektar, so reichlich und rein;
Selbst schwarz Brot und kärgliches Wasser
— Hast Du nur die Tafel gedeckt; —
Schmeckt süßer, als jemals dem Prasser
Tokaier und Hochheimer schmeckt.
Merci d'avance à qui voudrait bien proposer une traduction de ce texte.