Wenn die Sonne untergeht

Cliquez ici pour entendre le fichier midi de cet air, emprunté à une page du riche site Deutsche Volkslieder

Cliquez ici pour entendre le fichier midi de la seule partie vocale, emprunté à la page mentionnée plus bas

Cliquez ici pour voir une liste d'interprétations de l'air original disponibles sur Youtube

Merci d'avance à qui voudrait bien compléter la traduction du texte

Nous avons trouvé cet allègre lied intitulé Wenn die Sonne untergeht à une page du Liederbuch des Freimaurerbund zur aufgehenden Sonne (1914) mis en ligne par la Loge de Nuremberg Zur Wahrheit. Le texte est du Frère J. F. Osmar Schulz (que nous n'avons pu identifier) et l'air est emprunté à une chanson à boire profane de Franz Abt, Keinen Tropfen im Becher mehr dont on peut voir sur une page du site Alojado la partition vocale (avec le fichier midi correspondant) et ici la partition complète.

En voici le texte, avec une tentative de traduction - en attendant qu'un visiteur de ce site nous propose mieux - de quelques passages significatifs.

Wenn die Sonne untergeht,
und der Mond am Himmel steht,
schlägt die frohe Stunde,
wo nach Tages Last und Müh,
wir in schöner Harmonie
feiern in die Runde.    (bis)

Meister, Lehrling und Gesell,
alle Brüder sind zur stell,
sammeln sich zum Mahle. -
"Sei gegrüßt, du Bruderherz!"
Und zu Willkomm, Lust und Scherz
klingen die Pokale.    (bis)

Alles was dich froh beglückt,
alles was dein Herz bedrückt,
darfst du jedem sagen,
wo im Kreise, sonder Neid,
und zu Rat und Tat bereit,
treue Herzen schlagen.    (bis)

Grader Sinn und freies Wort
finden hier den rechten Ort
im verschwiegenen Kreise.
Freiheit wohnt in unsern Reihn,
hier kann jeder selig sein
ganz nach seiner Weise.    (bis)

Bruder nimm das Glas zur Hand,
füll es hoch bis an den Rand
mit dem Saft der Reben;
alle Brüder, weit und breit,
die dem Bunde sich geweiht,
sollen dreimal leben.
     (bis)

Quand le soleil se couche,
et la lune est dans le ciel,
sonne l'heure joyeuse
où après les labeurs du jour
nous faisons fête à la ronde
dans la plus belle harmonie. 

 Maîtres, Apprentis et Compagnons,
Tous les Frères 
se réunissent pour une célébration commune.
Salut à toi, Très Cher Frère ! 
 Et que les verres s'entrechoquent
pour la bienvenue, le plaisir et le rire.

  
 
 
 
 

 
 
 
 
 

 Frère prends le verre en main,
remplis-le à ras bord
avec le jus de la vigne ;
tous les frères, au loin,
qu
i se consacrent à l'Ordre,
devrai
ent vivre trois fois.

Freimaurer Kantaten & Lieder

Retour au sommaire des chansons diverses du XIXe:

Retour au sommaire du Chansonnier :