Ein feste Burg

Cliquez ici pour entendre le fichier midi du choral d'origine

Cliquez ici pour entendre un fichier midi du choral pour orgue de Bach, proposé par une page du site free-scores

Cliquez ici pour entendre le fichier midi proposé pour le cantique maçonnique par le site FZAS

Ein feste Burg ist unser Gott (notre Dieu est une sûre forteresse) est le plus connu des cantiques de Martin Luther, qui en a composé lui-même les paroles et la musique. Voici le premier couplet du texte (avec la traduction de M. Seiler) :

Ein' feste Burg ist unser Gott,
Ein' gute Wehr und Waffen;
Er hilft uns frei aus aller Not,
Die uns jetzt hat betroffen.
Der alt' böse Feind,
Mit Ernst er's jetzt meint,
Groß' Macht und viel List
Sein' grausam' Rüstung ist,
Auf Erd' ist nicht seins Gleichen.

C’est un rempart que notre Dieu, une solide défense et une bonne arme ; il nous délivre de toute épreuve qui s’abattrait sur nous ; Le vieil ennemi s’en prend maintenant sérieusement à nous, puissance et ruse sont son armement le plus cruel et il n’a pas son pareil sur le terre.

Bach en a fait une cantate (BWV 80) et un choral pour orgue (BWV 720).

Kurt Floericke a utilisé la mélodie d'origine pour son cantique maçonnique Ein feste Burg ist unser Bund, qui est le n° 39 du chansonnier FZAS (Liederbuch des Freimaurerbunds zur aufgehenden Sonne, Union maçonnique au Soleil Levant) paru en 1914 et que la Loge Zur Wahrheit de Nuremberg a eu la bonne idée de rééditer virtuellement, en y joignant les fichiers midi correspondants.

Kurt Floericke

Kurt Floericke (1869-1934) est un éminent naturaliste allemand, qui laissa une oeuvre considérable.

Il fut aussi, de 1908 à 1922, rédacteur en chef de la revue Sonnenstrahlen éditée par l'Obédience FZAS (Freimaurerbund zur aufgehenden Sonne, Union maçonnique au Soleil Levant).

Fondée en 1907, cette Obédience fit partie dans l'entre-deux-guerres du courant (minoritaire) humanitaire de la maçonnerie allemande, d'esprit plus ouvert que le courant dit prussien qui se caractérisait par son nationalisme virulent, son antisémitisme, son refus des relations internationales (autres qu'anglo-saxonnes) et sa religiosité. 

La FZAS, qui était en rapport avec la Grande Loge de France, était anathémisée par les maçons se disant réguliers et traitée dans son pays d'association éhontée de pacifistes et d’internationalistes grossiers qui ont renié leur patrie et encouru le mépris public en rêvant follement de fraternité universelle (source : le texte d'Alain Bernheim qui est également mentionné à une de nos autres pages). 

En voici le texte :

Ein feste Burg ist unser Bund,
ein Zeughaus geist'ger Waffen.
Umspannt das ganze Erdenrund
und heißt uns alle schaffen
voll Fleiß um die Wett,
mit Zirkel und Kett,
mit Hammer und Maß,
ohn' Ruh, ohn' Unterlass
am stolzen Bau der Menschheit.

Der Lehrling schwingt am rauen Stein
den scharfen Spitzenhammer.
Gesellen fügen Quadern ein
und in der stillen Kammer
der Meister erdenkt
und sinnend es lenkt
was stütze das Haus,
es schöner schmücke aus
ihm Festigkeit verleihe.

Am Gürtel jeder trägt das Schwert,
das blanke Schwert der Freien,
zu schirmen unsren Tempelherd,
wenn Feinde ihn bedräuen.
Die kirchliche Macht,
des Wahnglaubens Nacht,
der Pfaffen Geschmeiß
umtoben uns so heiß,
woll'n uns den Bau zerstören.

Doch freie Maurer dulden's nicht
und wollen es nicht leiden,
im Osten strahlt des Sieges Licht,
sie wissen auch zu streiten.
Ihr Waffen ist rein,
sein blitzender Schein
schreckt jeglichen Feind,
wie schlimm er es auch meint:
Der Sieg muss uns doch bleiben..

Notre lien est une sûre forteresse ...

Merci d'avance à qui voudrait bien fournir une traduction de ce texte

 

Freimaurer Kantaten & Lieder

Retour au sommaire des chansons du XXe siècle :

Retour au sommaire du Chansonnier :