Travail Inutile
Cliquez ici pour entendre le fichier midi de cet air
|
TRAVAIL INUTILE.
Traduction raisonnable de l'Anglois.
Maçons, dans ce jour, Le monde indiscret, Quoi, dit-il, les Grands Rois, Princes, Guerriers, Oui l'égalité, Le beau Sexe en nous, Illustres humains, |
Ces pages sont les pp. 320 et 321 de La Lire Maçonne.
On retrouvera la chanson dans la Muse maçonne de 1806 (p. 193).
Colizzi a repris ce texte dans ses Canons, sous le n° 7.
Le recueil de la Veuve Jolly donne (pp. 26-8 de l'édition 1762, pp 8-10 des éditions 1752 et 1758) avec le même air une Chanson des Loges Anglaises traduite de l'Anglois dont le premier couplet est identique, mais les suivants sont très différents par la forme tout en coïncidant sur le fond :
La chanson anglaise dont celle-ci se dit une traduction (très !) libre est sans aucun doute le Chant de l'Apprenti d'Anderson ; on peut d'ailleurs remarquer la symétrie des mélodies, et dans le recueil de Jolly la chanson suit immédiatement le Chant de l'Apprenti français et sa traduction néerlandaise.
On trouve également cette variante, sous le même titre, et également juste après le Chant de l'Apprenti français, au Recueil de chansons franc-maçonnes à l’usage de la loge de l’Union paru à Francfort en 1764 (pp. 7-9).
Retour
à la table des matières de |
Retour à la table des matières du recueil de Jolly : |