Die Freude
Cliquez ici pour entendre le fichier mp3 de la première partition (Riga), séquencé par Christophe D.
Cliquez ici pour entendre le fichier mp3 de la deuxième partition (Telonius), séquencé par Christophe D.
Merci d'avance à qui voudrait bien fournir une traduction du texte
La première édition que nous connaissions de ce lied est, sous le n° 4, aux pp. 10 (partition) et 11 (texte) des Freymäurerlieder mit Melodien de von Hymmen en 1771 (qui n'en identifie pas les auteurs).
On trouve (image ci-dessous) une partition équivalente (au ton et à quelques détails près) aux pp. 100 (pour la partition) et 101 (pour le texte) du recueil (1785) Freimaurerlieder in Musik gesetzt zum Gebrauch einiger Logen in Riga und Livland, qui ne donne aucune information ni sur l'auteur ni sur le compositeur (qui pourrait être Röllig ?)
On retrouve la même partition (dans le même ton que chez von Hymmen) aux pp. 4-5 des Neue Freymäurer Lieder mit Melodien von J. P. Schönfeld (qui en serait donc le compositeur ?), où le texte comprend un couplet supplémentaire.
Elle figure aussi sous le n° LIV au Zweytes Buch (1776) du Vollständiges Liederbuch der Freymäurer mit Melodien de Scheibe.
On relève une certaine parenté d'incipit avec la chanson estudiantine de Schnoor, Vom hoh’n Olymp herab ward uns die Freude, dont la partition est visible ici.
Die Freude Vom Olymp ward uns die
Freude, Laßt die Tage nicht
vergebens Sehet! blühn nicht die
Gefilde Zum Genuß ward euch die
Freude, |
Une autre partition sur le même texte figure à la p. 38 des Freymaurer-Lieder mit Melodien de Telonius :