Trinklied
En cliquant ici, vous entendrez le 1er couplet, interprété, au CD mentionné plus bas, par les Rhein-Main-Vokalisten dirigés par Jürgen Blume
La partition et le texte (merci d'avance à qui nous en fournirait la traduction !) de ce Trinklied (chanson à boire) figurent aux pp. 68-9 du recueil de Naumann Vierzig Freymäurerlieder In Musik gesetzt vom Herrn Kapellmeister Naumann Zu Dresden.
Magvas en attribue (T. 2, p. 41) le texte à Von Hymmen.
Der Wein, den Noah uns empfahl, Chor. Der Wein bey unserm Liebesmahl Ce texte, figurant (ci-contre) au recueil, est légèrement différent de celui qu'on trouve sous le n° 93 à la p. 59 du Vollständiges Gesangbuch für Freimaurer, zum Gebrauch der grossen National Mutter-Loge in Berlin de 1819 : Der Wein, den Noah uns empfahl, Chor. Der Wein bei unserm Liebesmahl |
On trouve une autre partition (avec un choeur à 4 voix) pour la même chanson aux pages 62 à 65 du recueil de von Hymmen Freymäurerlieder mit Melodien de 1771 sous le n° 26 ainsi qu'aux pages 170 à 173 du Vollständiges Liederbuch der Freymäurer mit Melodien. Zweytes Buch 1776, sous le n° LX.
Aucun de ces deux recueils ne précise quel est le compositeur ; on peut logiquement supposer que cette partition pourrait être de Scheibe ; c'est d'ailleurs l'avis de Basso (p. 362).
Le texte en
est un peu différent :
Der Wein, den Noah uns empfahl, Wir trinken es zum
dritten Mal, dass unser Orden blühe. C'est cette seconde partition qui fait l'objet de l'enregistrement qui occupe la plage 18 du CD Aus diesen heiligen Hallen - Freimaurermusik aus dem Tempel der Loge Zur Einigkeit Frankfurt am Main (CD Prospect LC03695, interprétation des Rhein-Main-Vokalisten dirigés par Jürgen Blume). Mais le livret de ce CD attribue (sans ici préciser la source) la musique à Naumann. Or la partition en a été publiée dès 1771, soit à un moment où, sauf erreur, Naumann ne faisait pas encore partie de l'Ordre. |