Fruits de la Maçonnerie
Cliquez ici pour entendre cet air
Ces pages sont les pp. 148 à 150 de La Lire Maçonne. On trouvait déjà cette chanson au chansonnier de Naudot, mais ici les modifications sont nombreuses par rapport à ce texte initial.
La plus importante est la suppression du couplet 5, qui donnait d'intéressantes indications sur les obstacles possibles à une présence féminine.
En outre, aux couplets 3 et 7 ci-dessous, toute allusion à une présence féminine a été soigneusement gommée :
Icy la soeur et le frère forment tous les mêmes voeux est remplacé par C'est assez que l'on soit Frère pour former les mêmes voeux
Quel plaisir de voir ensemble deux sexes si bien unis par Quel plaisir de voir ensemble des Frères si bien unis.
Notons aussi un détail piquant : Parmi nous point de tigresse est remplacé par Parmi nous point de tristesse.
Par ailleurs un couplet (la réponse du Maître) a été ajouté par la Lire.
On peut voir, à propos d'une autre chanson sur le même air (air désigné ici comme celui de Moi qui ne suis point revêche), que celui-ci est en fait l'air Nous vivons dans l'innocence de la scène 3 de l'acte 4 de l'opéra Jephté (1732) de Monteclair.
On trouve cette chanson également dans de très nombreux autres chansonniers du XVIIIe, par exemple (p. 163) au recueil de Lausanne, et aussi au XIXe, dans la partie francophone du Free-mason's vocal assistant paru à Charleston en 1807 (p. 201).
Il s'agit en général de la même version qu'à la Lire (sauf la réponse du Maître, qui est propre à Vignoles).
Une exception très significative figure (pp. 137-9) au Recueil de chansons pour la maçonnerie des hommes et des femmes (Recueil de Sophonople), qui reprend le texte de Naudot (avec deux différences significatives : La félicité des Cieux est remplacé par La félicité des Dieux et Point d'amis froids & glacés par Point d'amans froids & glacés.
Le Recueil de Ste Geneviève contient également (pp. 44-6) cette chanson, avec la même partition mais d'importantes variations dans le texte. Elle y comprend 6 couplets (ceux, légèrement modifiés, de la Lire, sauf le 5 et le 6), plus 3 Couplets ajoutés pour le jour de la Fête du Maître de la Loge par le Frère Timebor (ces 3 couplets figurent aussi à la Lire, mais indépendamment - à la p. 496 - sous le titre Couplets pour le jour de la Fête du Maître de la Loge et en renvoyant pour l'air à la présente p. 148).
Le recueil de la Veuve Jolly offre (pp. 57-8) une chanson qui a de nombreux points communs.
On la trouve aussi dans la Muse maçonne de 1806 (p. 89).
On la retrouvera la même année dans le recueil (destiné aux Loges d'Adoption) d'Eleusine (pp. 27-9), mais sans les couplets 3, 5 et 6 ; au couplet 4, Point d'amis froids & glacés devient Point d'ames froides & glacées et Tous nos cœurs sont embrasés devient (pour la rime, mais au mépris de la métrique !) Toutes nos âmes sont embrasées ; au couplet 7, Des Frères si bien unis devient Des Soeurs si bien unies
Les deux premiers couplets (où les faux attraits deviennent les vains attraits) se retrouvent au n° 23 de ce carnet manuscrit.
Par ailleurs, différents airs sont cités par ces différents recueils : Votre coeur, aimable Aurore ou Moi qui ne suis point revêche ou Nous vivons dans l'innocence (qui est la marche des bergères dans Jephté de Monteclair).
La chanson a fait l'objet d'une adaptation en allemand par Schlegel, parue (avec une partition nouvelle de Scheibe) dans le Erstes Buch du Vollständiges Liederbuch der Freymäurer mit Melodien de 1776 (n° 33, p. 91).